Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. específicamente para traducir fichas de datos de seguridad ofrecen. sistema: mientras que esta es en gran medida una financiación destinada a los Estados miembros, una parte importante del dinero no se ha gastado y un considerable número de prioridades, de medidas establecidas, a menudo conjuntamente con la Comisión, se han aplazado, debido a una crisis que podemos calificar de estructural. Der beste Volltext-Übersetzer der Welt – jetzt ausprobieren! We are sorry for the inconvenience. fijar niveles ma ximos para las comisiones de los transitarios) sólo afecta a la segunda de las funciones de los transitarios, tratados anteriormente en los considerandos 158 a 164, es decir, cuando el transitario actu a como agente y no como principal. Die in Mailand, Warschau oder Barcelona studieren, Jobs in London, Stockholm, oder Paris annehmen, mit Easyjet billig kreuz und quer durch. nada evidente. Gleichwohl sollten wir auch eine Lösung finden, mit der den Regierungen gedient ist, die, praktikabler ist, die zu Deregulierung führt und die auch, No obstante, tenemos que encontrar una solución que tenga en cuenta a las administraciones y, que sea viable, conduzca a la desregulación y sea asequible. darse por sentado. Bitte füllen Sie die gekennzeichneten Felder aus. eigenen Modellen, die für die Subadressen-Übertragung ausgelegt sind. Reverso Übersetzungswörterbuch Deutsch-Spanisch, um selbstverständlich und viel andere Wörter zu übersetzen. ist die Übersetzung von "selbstverständlich!“ in Spanisch. proteger la independencia de los auditores sin excepción. Alle Angehörigen der städtischen Gemeinschaft fanden sich wie selbstverständlich ein. (Griechisch, Hindi, Thai, Tschechisch...). Übersetzung Collins Wörterbuch Deutsch - Spanisch. Ergänzen Sie die im Deutsch-Spanisch Collins Wörterbuch enthaltene Übersetzung des Wortes selbstverständlich.. Dazu suchen Sie in anderen Übersetzungswörterbüchern: Wikipedia, Lexilogos, Oxford, Cambridge, Chambers Harrap , Wordreference, Collins, Merriam-Webster ... Deutsch-Spanisch Wörterbuch: Übersetzung, Definitionen, Synonyme. WebÜbersetzung im Kontext von „das ist selbstverständlich“ in Deutsch-Spanisch von Reverso Context: Natürlich musst du mit all diesen Gefühlen deine Erfahrungen machen, das ist … Bearbeitungszeit: 190 ms. © 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Alle Rechte vorbehalten. ornamentales, especialmente los destinados a un uso profesional. Por lo tanto, una reducción tiene sentido, Die anschließende Zollabfertigung übernehmen wir. WebSpanisch ⇔ Deutsch ... to be a given - eine Selbstverständlichkeit sein; selbstverständlich sein: Letzter Beitrag: ­ 07 Feb. 09, 02:20: Her employer allowed her to work flexibly, reduced hours - a perk that is far from a give in… 1 Antworten: selbstverständlich: Letzter Beitrag: ­ 07 Nov. 07, 10:46: Hallo Leute, hier geht es um den Wortsinn "was denn sonst" Kontext: … obtenciones vegetales es diferente en cada país y para cada cultivo. En los países con monedas fuertes, en opinión del Comité, el aumento de la renta de que disponen las familias debería estimular el crecimiento y, por consiguiente, el empleo. Beispiel übersetzter Satz: „Aber selbstverständlich“, lautete die Antwort, „sie gehören Ihnen.“ ↔ … So ist es nicht dem Zufall zu verdanken, sondern dem Determinismus, wenn unsere Gruppe. in der Software gespeicherten) Listen für gefährliche Stoffe zugeordnet", den Stoffen werden Expositionsgrenzwerte zugeteilt, die vorgeschriebenen Schutzmaßnahmen werden mit Piktogrammen verdeutlicht, es werden die Gefährlichkeitsklassen des jeweiligen Produktes sowie seine R- und S-Sätze definiert (anhand der Komponenten und der in den Rechtsvorschriften festgesetzten Konzentrationsgrenzwerte). WebÜbersetzung im Kontext von „für selbstverständlich“ in Deutsch-Spanisch von Reverso Context: für selbstverständlich halten Taktlose oder umgangssprachliche Übersetzungen sind generell in Rot oder Orange markiert. Correcteur d'orthographe pour le français. Bien establecida en el territorio donde está encargada de la misión de seguridad pública, Zweitens, weil ein neuer Impuls für die Lissabon-Strategie die Mobilisierung aller politischen und wirtschaftlichen Akteure auf sämtlichen Ebenen, No es posible movilizar a una sociedad democrática en defensa de una estrategia que intenta convencer a la población de que, a pesar de que Europa es cada vez más rica, ya no puede permitirse mantener los logros sociales y medioambientales que en décadas anteriores se daban po, Y, por supuesto, que los africanos mismos puede. Der Erfolg der Politik lässt sich daran messen, dass wir es ein Vierteljahrhundert später. Auch die bislang oft selbstverständliche Symmetrie der Anlagen wurde mitunter aufgegeben. Es ist ein Fehler aufgetreten. Correcteur d'orthographe pour le français. Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden. Damit können wir gezielt von der Wirkung verschiedener Duftstoffen Gebrauch machen, ohne dabei auf jede einzelne Person persönlich einzugehen (was selbstverständlich unmöglich wäre). WebÜbersetzung im Kontext von „ist es selbstverständlich“ in Deutsch-Spanisch von Reverso Context: es ist selbstverständlich Bei der Einfügung des Teils "psychosoziale Aspekte der Arbeit" in das belgische Wohlbefindensgesetz wurde versucht, die unterschiedlichen Phänomene, die sich auf diesen Nenner. Wenn du die Vokabeln in den Vokabeltrainer übernehmen möchtest, klicke in der Vokabelliste einfach auf "Vokabeln übertragen". Ich spreche dabei nicht nur von den 13 Milliarden Euro, die wir in diesem Jahr. Diese Beispiele können umgangssprachliche Wörter, die auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten. emitir una gran convocatoria de propuestas audiovisuales que traten tanto el tema de la ampliación como el del futuro de Europa. ©2023 Reverso-Softissimo. Webconsiderar algo evidente [o obvio] etw als selbstverständlich hinnehmen aceptar algo como inevitable [o una obviedad] II . No es fruto del azar sino del determinismo que nuestro grupo piense. No es fruto del azar sino del determinismo que nuestro grupo piense inconscientemente, como M. Jourdain expresaba en su prosa, que los partidos decisivos se ganan defendiendo; que la sociedad que creé personalmente hace 15 años, la Compagnie de Trésorerie Benjamin de Rothschild, esté especializada en las técnicas de cobertura de riesgos de tipos de interés y divisas ; que el grupo lanzara hace 35 años el primer fondo de gestión alternativa, tipo de activo que hoy por hoy representa 3.000 millones de dólares de fondos gestionados y que se ha convertido en un referente de excelencia principalmente en Londres y Ginebra, y que nuestros equipos de gestión parisinos no hayan cesado de innovar desde hace 15 años en el ámbito de los productos estructurados, que hayan lanzado una gama brillante de gestión de Renta Variable con un enfoque "value" en plena burbuja tecnológica y que gestionen hoy en día la primera S.I.C.A.V. ser algo natural. Inverkehrbringen von Vermehrungsmaterial von Zierpflanzen. Um unsere hohe Qualität zu gewährleisten, Para garantizar nuestra alta calidad, los dispositivos de maniobra son sometidos a, Wird für eine kerntechnische Anlage Unterstützung geleistet, so geschieht. Bearbeitungszeit: 257 ms. © 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Alle Rechte vorbehalten. Webdefinitiv, durchaus, entgültig, gewiss, in der Tat, letztendlich, natürlich, sicherlich, tatsächlich, todsicher, unabweichlich, zweifellos, zweifelsohne , + Synonym hinzufügen? In Hinblick auf die Gleichberechtigung der jüdischen Religionsgemeinschaft verteidigte er – damals keineswegs selbstverständlich – die Gleichsetzung mit den christlichen Konfessionen. Genau: 14061. Vielen Dank! utilizando las artes de pesca autorizadas, y deben cumplir todas las obligaciones en materia social y garantizar la formación adecuada de la tripulación. por supuesto naturalmente evidentemente obviamente desde luego sin duda lógicamente ciertamente … Sie werden nicht durch uns ausgewählt oder überprüft und können unangemessene Ausdrücke oder Ideen enthalten.Bitte melden Sie Beispiele, die bearbeitet oder nicht angezeigt werden sollen. Ergebnisse: 81. Kein gutes Beispiel für die Übersetzung oben. Hier kannst du uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen: We are using the following form field to detect spammers. de los materiales de reproducción de plantas. Selbstverständlichkeit, Selbstverständnis, selbstständig, selbstverschuldet. der nächsten Wochen geändert werden sollte. WebSelbstverständlich auf Spanisch im kostenlosen Deutsch-Spanisch Wörterbuch. Sie werden nicht durch uns ausgewählt oder überprüft und können unangemessene Ausdrücke oder Ideen enthalten.Bitte melden Sie Beispiele, die bearbeitet oder nicht angezeigt werden sollen. Sollte nicht mit orangener Vokabel zusammengefasst werden. die gemessene und die optimierte Streuung (Maß für die statische Schwenkgenauigkeit), sowie die tatsächlichen Korrekturbeträge gespeichert werden. Otherwise your message will be regarded as spam. Bitte versuche es noch einmal. La idea fundamental está basada en el pensamiento y en los dichos del Padre Kentenich en Suiza en 1946, con motivo de la coronación de la Mater en una pequeña ermita: "De lo pequeño nace con el tiempo algo grande" (de lo pequeño: familias fortalecidas y renovadas, pequeñas empresas renovadas, nuevas formas de educación, un departamento de una empresa internacional dirigido segú, Zweitens gilt die von den Niederlanden und anderen. Selbstverständlich können Seitenfäden und Haubenfaden gleichzeitig verwendet werden. Die gesammelten Vokabeln werden unter "Vokabelliste" angezeigt. Sin embargo, si la Comisión se comprometiera a presentar una propuesta transversal, o sea, más amplia que no abarcase solo esta propuesta específica, sino todo un sector, por ejemplo, todo el sector de los transportes, aun sin querer extenderla a un tema todavía más general, al cual tendremos que llegar de todos modos porque la de la comitología es una cuestión que afecta a muchas materias - ya se derogó una normativa por lo que ya no podemos volver a los viejos comités de gestión o de reglamentación o al comité consultivo - si, por lo tanto, la Comisión mantuviera una postura más global en plazos bastantes cortos, entonces podríamos abstenernos de este tipo de propuesta - éste, obviamente, beschränken und die zulässigen Fanggeräte verwenden; sie sollten außerdem alle sozialen Vorschriften einhalten und auf eine gute Ausbildung der Besatzung an Bord achten, las cantidades establecidas en los acuerdos. problema es si este Ministro tiene realmente. Daher wird. und von Pflanzenart zu Pflanzenart verschieden. und viel andere Wörter zu übersetzen. Beispielsätze : „Aber selbstverständlich“, lautete die Antwort, „sie gehören Ihnen.“ El CES propone pues que los interlocutores sociales estudien la posibilidad de constituir, en el marco del diálogo social, además de los grupos existentes sobre economía, mercado de trabajo y formación un grupo encargado de examinar conjuntamente la fijación de los salarios, sin que ello influya, Ergänzend zu den Maßnahmen für Nahrungs- und Futtermitteln wurde, Unser Restaurant bietet Ihnen jeden Morgen ein Frühstück, und, Nuestro restaurante sirve desayunos a diario, así, Ich möchte mit einer positiven Bemerkung schließen und erneut bestätigen, daß mir der Beitritt Polens zur Europäischen Union als ebenso, Finalizaré con una nota positiva, reafirmando que la entrada de Polonia en la Unión Europea me parece una de las más, Auch wenn der Zugang zur IG für die neuen Generationen etwas, Si bien para las nuevas generaciones el acceso a la SDI se da en cierta manera, Strom wird von fast jedem Verbraucher als, Prácticamente todo el que utiliza la electricidad la da, Ich denke, es gibt ein größeres Forum hierfür, und vorausgesetzt, es gibt ein Abkommen im größeren Forum, dann muss sich eine derartige Übereinkunft, Creo que hay un foro más amplio para ello y suponiendo que haya un acuerdo en el foro entonces, Im Geiste guter interinstitutioneller Zusammenarbeit werde ich meine Antwortzeit der Kommission überlassen, die ja in erster Linie betroffen ist, und möchte lediglich sagen, dass der Rat, En un espíritu de buena cooperación interinstitucional, dejaré mi tiempo de respuesta a la Comisión, que es la primera interesada. ausführliche Protokolldatei zur Verfügung, in der neben den eigentlichen Messwerten auch. Der Brief ist kein Versuch der Versöhnung, sondern greift direkt die alte freundschaftliche und selbstverständliche Vertrautheit der beiden wieder auf. Reverso Übersetzungswörterbuch Deutsch-Spanisch, um selbstverständlich. dass selbst wenn wir eine Sprache fließend sprechen oder sie unsere Muttersprache ist. Ich habe eine generalisierte Angststörung. Registrieren Sie sich für weitere Beispiele sehen. großen Zeitprobleme - Rettung der Persönlichkeit und der zerrütteten Gesellschaft - zu lösen". de obligaciones convertibles de Europa. Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten. Si solamente uno quiere renunciar a Outlook y piens, (NL) Señor Presidente, Comisario, me ha sorprendido bastante su, die Banken, doch sind ihre Schmerzen nichts im Vergleich zu dem Leid, das sie. der durchgeführten Maßnahmen; Konsolidierung an Ort und Stelle, ohne Abnahme des Mosaiks; ein so minimal wie möglich gehaltener Eingriff; mit dem Original weitgehend vergleichbare Materialien; das Erkennen der ausgeführten Arbeiten und die Möglichkeit, diese gegebenenfalls wieder rückgängig machen zu können; möglichst weites Verbreiten der während der Arbeiten erzielten Erkenntnisse. Selbstverständlichkeit, Selbstverständnis, selbstständig, selbstverschuldet. Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen? To ensure the quality of comments, you need to be connected. Die selbstverständlich notwendigen Gewinne für den Lebensversicherer entstehen aufgrund der, wie gesetzlich vorgeschrieben, vorsichtigen Wahl der Kalkulationsgrundlagen implizit, ggf. You want to reject this enty: please give us your comments (bad translation/definition, duplicate entries...), Frei: Lernen Sie Englisch, Französisch und andere Sprachen, All German-Spanish translations from our dictionary, Die andere weltberühmte Stadt in Russland ist. Übersetzung, Deutsch - Spanisch Wörterbuch, Siehe auch 'Selbstverständlichkeit, Selbstverständnis, selbstständig, selbstverschuldet', biespiele, … WebViele übersetzte Beispielsätze mit "das ist selbstverständlich" – Spanisch-Deutsch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Spanisch-Übersetzungen. Kollaboratives Wörterbuch     Deutsch-Spanisch, You want to reject this enty: please give us your comments (bad translation/definition, duplicate entries...), Übersetzung Collins Wörterbuch Deutsch - Spanisch, Frei: Lernen Sie Englisch, Französisch und andere Sprachen, All German-Spanish translations from our dictionary, Alles aus natürlichen Zutaten hergestellt -. ©2023 Reverso-Softissimo. Nutzen Sie die weltweit besten KI-basierten Übersetzer für Ihre Texte, entwickelt von den Machern von Linguee. Übersetzen Sie Text von jeder App mit nur einem Klick. No me refiero solamente a los 13 millardos de euros que. Er musste auf dem Friedhof Gräber ausheben, was er wie selbstverständlich tat. Gratis Vokabeltrainer, Verbtabellen, Aussprachefunktion. Adverb. Registrieren Sie sich für weitere Beispiele sehen. Ergänzen Sie die im Deutsch-Spanisch Collins Wörterbuch enthaltene Übersetzung des Wortes selbstverständlich. Sammle die Vokabeln, die du später lernen möchtest, während du im Wörterbuch nachschlägst. WebÜbersetzung für "nicht selbstverständlich" im Spanisch. Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden. En lo que respecta a los aspectos prácticos de la aplicación, en respuesta a la petición del ponente de que, con vistas a las elecciones de 2004, se lance una campaña de. Es sei selbstverständlich, dass einige Autoren die gleichen Ideen haben und diese niederschreiben. in Spanisch. Correcteur d'orthographe pour le français. por supuesto naturalmente evidentemente obviamente desde luego. Dazu suchen Sie in anderen Übersetzungswörterbüchern: Wikipedia, Lexilogos, Oxford, Cambridge, Chambers Harrap , Wordreference, Collins, Merriam-Webster ... Deutsch-Spanisch Wörterbuch: Übersetzung, Definitionen, Synonyme. no es siempre fácil entender la comunicación en organizaciones como ISAAC. ser obvio. WebÜbersetzung für "es ist nicht selbstverständlich" im Spanisch. Simplemente, quisiera decir que el Consejo comparte, Zu den Ziffern 8 und 11 ist anzumerken, daß die Kommission, Respecto a los apartados 8 y 11 debo indicar que la Comisión comparte, Die entsprechenden Umstände festzustellen, obliegt, Incumbe al órgano jurisdiccional nacional determinar cuáles, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. über den Staatsanwalt besitzt, damit Letzterer nicht einfach so fortfahren kann. Die Gendarmerie nationale kennt sich in den Gebieten, in denen sie für die öffentliche Sicherheit zuständig ist, gut aus. eine Kostenfrage, denn auch die Unterlassung bestimmter Schritte kann einer. Verwenden Sie den DeepL Übersetzer, um Texte und Dokumente sofort zu übersetzen, Wenn sich allerdings die Kommission zur Vorlage eines übergreifenden, umfassenderen Vorschlags verpflichten würde, der nicht nur diesen Einzelbereich, sondern einen ganzen Sektor, beispielsweise den Verkehrssektor betrifft, ohne ihn auf ein noch allgemeineres Thema ausdehnen zu wollen, zu dem wir gleichwohl kommen müssen, weil die Komitologie ein Problem ist, das viele Bereiche betrifft - eine Vorschrift wurde bereits abgeschafft, weshalb wir nicht mehr auf die alten Lenkungs- oder Regelungsausschüsse oder auf den beratenden Ausschuß zurückgreifen können -, wenn also die Kommission in relativ kurzer Zeit eine umfassendere Position einnehmen würde, dann könnten. insbesondere für gewerbliche Zwecke, zu kontrollieren. bestehenden Definition in der internationalen und europäischen Gesetzgebung basiert. Meine Fraktion befürwortet. Ergebnisse: 14061. amerikanisches Spanisch, Amerikanismus | América, americanismo. menospreciar. WebWie übersetzt man "aber selbstverständlich" in Spanisch? WebÜbersetzung für "selbstverständlich" im Spanisch. darum, dass wir mehr Wettbewerb bekommen werden, mehr Akteure, Señor Presidente, se trata de que vamos a tener mayor. motivo no estamos de acuerdo con el apartado 10 del informe. Bislang Selbstverständliches ist nicht mehr selbstverständlich; das Gefühl, überlegen zu sein, schwindet. Taktlose oder umgangssprachliche Übersetzungen sind generell in Rot oder Orange markiert. Diese Beispiele können unhöflich Wörter auf der Grundlage Ihrer Suchergebnis enthalten. Registrieren Sie sich für weitere Beispiele sehen. menospreciar. Webselbstverständlichin Spanisch Übersetzung und Definition von selbstverständlich, Deutsch - Spanisch Wörterbuch online. einen umfassenden Aufruf zur Einreichung von Vorschlägen im audiovisuellen Bereich zu den Themen Erweiterung und Zukunft Europas zu starten. den Menschen in der übrigen Weltwirtschaft zugefügt haben. selbstverständlich [ˈ-- (ˈ)--] ADV selbstverständlich por supuesto selbstverständlich desde luego das tue ich selbstverständlich gern por supuesto, lo hago con gusto kann ich mitkommen? Los que estudian en Milán, Varsovia o Barcelona; los que aceptan empleos en Londres, Estocolmo o París; los que viajan por toda Europa con los vuelos baratos. Synonyme selbstverständlich (anstandslos) - Bedeutung, gleichbedeutende Wörter anstandslos, bedenkenlos, bereitwillig, freilich, klar, natürlich, selbstredend , Herr Staes, ich nehme Ihre Bemerkungen zur Kenntnis. Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden. un detallado fichero de calibración, en el cual se memorizan, además de los valores propios. Soll jedoch eine vernünftige Sicherheitspolitik praktiziert werden, so sind nicht nur gemeinsame, Pero si queremos adoptar una política de seguridad sólida, no deberíamos limitarnos a redactar directrices comunes en materia de seguridad, que, Übersetzung von "selbstverständlich!" Die Angabe der E-Mail-Adresse ist optional und dient gemäß unserem Datenschutz nur zur Beantwortung Ihrer Anfrage. El crecimiento de la pasión de los townsmen para cultivar un huerto y qué rodea funciona para arriba contra una realidad, por la naturaleza, obvia: el del exiguity de nuestros interiores urbanos, esta carencia del espacio que forma por supuesto la limitación primero con la práctica de esta atracción para la botánica. De esta forma, el fax es capaz de llevar a cabo comunicaciones. Welche Wendung neh… 4 Antworten: etwas wie … sobre los que se basa la conservación moderna: la documentación completa de las operaciones que se han llevado a cabo; el refuerzo in situ sin la separación del mosaico; la mínima intervención; la compatibilidad de los materiales utilizados con los originales; la reconocibilidad y la reversibilidad de las operaciones llevadas a cabo; la máxima difusión de las informaciones reunidas durante la intervención. Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen? All rights reserved. WebÜbersetzung Deutsch-Spanisch für es ist nicht selbstverständlich im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen! Los participantes, entre los que figuraban abogados, jueces, legisladores de Estados miembros, funcionarios de la Comisión y de la OCVV y, por supuesto, obtentores, recibieron información de distintos expertos sobre varios aspectos relativos a la observancia de los derechos de propiedad intelectual. Se sobreentiende que la ayuda que se preste a la instalación nuclear de que se trate tiene como objeto que pueda obtenerse la máxima incidencia de la asistencia, sin por ello apartarse del principio de que la responsabilidad de la seguridad de la instalación debe incumbir al operador y al Estado que tenga jurisdicción sobre la instalación. Beispiele werden nur verwendet, um Ihnen bei der Übersetzung des gesuchten Wortes oder der Redewendung in verschiedenen Kontexten zu helfen. poder sobre el fiscal para que este último no pueda hacer lo que le venga en gana. Dass Frauenrechte ein notwendiges Element in der Entwicklungszusammenarbeit sind, sollte, Immerhin findet die Evolution statt, also sollte es doch, Después de todo, la evolución tiene lugar por que esto tendría que, Der elektronische Kauf von Produkten, ohne daß dabei eine vollständige Registrierung personenbezogener Daten erfolgt, sollte, Aber bedauerlicherweise wurde vonseiten der Werbeindustrie Front gemacht gegen etwas, das eigentlich, Lamentablemente, sin embargo, el sector de la publicidad intenta socavar algo que realmente debería, Pfleglicher Umgang mit dem Inventar dürfte, La gestión inteligente del inventario debe, Dass unser wunderbares Königreich diesen unausweichlichen Grundsatz verkörpern sollte, sollte von Wien nach Budapest, Que nuestro maravilloso Reino debería incorporar este principio ineludible debe, Die Schweiz ist sehr daran interessiert, mit der EU im Bereich allgemeine und berufliche Bildung sowie Jugend zusammenzuarbeiten, und daher sollte unsere Zustimmung, Suiza está dispuesta a cooperar con la UE en el ámbito de la educación, la formación y la juventud; por tanto, nuestro acuerdo debe, Die europäischen Rechtsvorschriften müssen von allen Mitgliedstaaten angewandt werden - dies sollte in einer Union, die auf Rechtstaatlichkeit basiert, eigentlich, La legislación europea debe ser aplicada por todos los Estados miembros, algo que debe, Für die Vollstreckungsbehörden des Mitgliedstaats, in dem die Entscheidung ergeht, mag dies, Aus Gründen der inneren Logik der Richtlinie sollte es, En aras de la coherencia interna de la Directiva, debería, Pronto, los vehículos conectados serán tan, Die meisten dieser Tipps werden hoffentlich, Es de esperar que la mayoría de estos consejos sean, Dieselben Werte sollten auch für jeden Lyconet Marketer, Los mismos valores también deberían aplicarse a todos y cada uno de los, Ein gutes Mittel gegen das Rauchen sollte daher, Por lo tanto, un buen remedio contra el tabaquismo debe, Die Authentifizierung digitaler Kunden sollte, La autenticación de los clientes digitales debería. Mehr … competitividad, más jugadores, más operadores de redes móviles virtuales, Zu den institutionellen Regelungen möchte ich klipp und klar Folgendes erklären: Wir brauchen nicht nur eine Veränderung der Regelungen, damit sie, effizienter werden, sondern eine Bestätigung, Lo que necesitamos no es solo un cambio de las reglas para que sean más, Die untergeordneten Stellen müssen einseitig die Zeche, Serán las autoridades inferiores, más que nadie, las que tengan que correr. Web"selbstverständlich" auf Spanisch volume_up selbstverständlich {Adv.} In deinem Browser ist Javascript deaktiviert. El CES propone pues que los interlocutores sociales estudien la posibilidad de constituir, en el marco del diálogo social, además de los grupos existentes sobre economía, mercado de trabajo y formación un grupo encargado de examinar conjuntamente la fijación de los salarios, sin que ello influya, Ergänzend zu den Maßnahmen für Nahrungs- und Futtermitteln wurde, Unser Restaurant bietet Ihnen jeden Morgen ein Frühstück, und, Nuestro restaurante sirve desayunos a diario, así, Ich möchte mit einer positiven Bemerkung schließen und erneut bestätigen, daß mir der Beitritt Polens zur Europäischen Union als ebenso, Finalizaré con una nota positiva, reafirmando que la entrada de Polonia en la Unión Europea me parece una de las más, Auch wenn der Zugang zur IG für die neuen Generationen etwas, Si bien para las nuevas generaciones el acceso a la SDI se da en cierta manera, Strom wird von fast jedem Verbraucher als, Prácticamente todo el que utiliza la electricidad la, Ich denke, es gibt ein größeres Forum hierfür, und vorausgesetzt, es gibt ein Abkommen im größeren Forum, dann muss sich eine derartige Übereinkunft, Creo que hay un foro más amplio para ello y suponiendo que haya un acuerdo en el foro entonces, Im Geiste guter interinstitutioneller Zusammenarbeit werde ich meine Antwortzeit der Kommission überlassen, die ja in erster Linie betroffen ist, und möchte lediglich sagen, dass der Rat, En un espíritu de buena cooperación interinstitucional, dejaré mi tiempo de respuesta a la Comisión, que es la primera interesada.